Daf 32b
אֲמַר לֵיהּ דִּלְמָא הָכִי קָאָמַר מָר רוּבָּן טְמֵאֵי מֵתִים וְנַעֲשׂוּ זָבִים הוֹאִיל וְהוּתְּרוּ לְטוּמְאָתָן הוּתְּרוּ לְזִיבָתָן אֲמַר לֵיהּ אִין
וְאַכַּתִּי לָא דָּמֵי מְצוֹרָע הֶיתֵּירָא הוּא הוֹאִיל וְאִישְׁתְּרִי אִישְׁתְּרִי טוּמְאָה דְּחוּיָה הִיא לְהָא אִידְּחַאי לְהָא לָא אִידְּחַאי
אֲמַר לֵיהּ רָבָא אַדְּרַבָּה אִיפְּכָא מִסְתַּבְּרָא מְצוֹרָע הֶיתֵּירָא הוּא לְהָא אִישְׁתְּרַאי וּלְהָא לָא אִישְׁתְּרַאי טוּמְאָה דְּחוּיָה הוּא מָה לִי חַד דִּחוּיָא מָה לִי שְׁתֵּי דְּחִיּוֹת
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי מִי דָּמֵי טוּמְאָה אִישְׁתְּרַאי זִיבָה לָא אִישְׁתְּרַאי
סְמִיכָה נָמֵי כְּתִיב לִפְנֵי ה' אֶפְשָׁר דִּמְעַיֵּיל יְדֵיהּ וְסָמֵיךְ שְׁחִיטָה נָמֵי אֶפְשָׁר דְּעָבֵיד סַכִּין אֲרוּכָּה וְשָׁחֵיט
הָא מַנִּי שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי הִיא דְּתַנְיָא וְשָׁחַט אֶת בֶּן הַבָּקָר לִפְנֵי ה' וְלֹא הַשּׁוֹחֵט לִפְנֵי ה' שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי אוֹמֵר מִנַּיִן שֶׁיִּהְיוּ יָדָיו שֶׁל שׁוֹחֵט לִפְנִים מִן הַנִּשְׁחָט תַּלְמוּד לוֹמַר וְשָׁחַט אֶת בֶּן הַבָּקָר לִפְנֵי ה' שׁוֹחֵט אֶת בֶּן הַבָּקָר יְהֵא לִפְנֵי ה'
אָמַר עוּלָּא אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ טָמֵא שֶׁהִכְנִיס יָדוֹ לִפְנִים לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר בְּכָל קֹדֶשׁ לֹא תִגָּע וְגוֹ' מַקִּישׁ בִּיאָה לִנְגִיעָה מָה נְגִיעָה בְּמִקְצָת שְׁמָהּ נְגִיעָה אַף בִּיאָה בְּמִקְצָת שְׁמָהּ בִּיאָה
אֵיתִיבֵיהּ רַב הוֹשַׁעְיָא לְעוּלָּא מְצוֹרָע שֶׁחָל שְׁמִינִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בְּעֶרֶב הַפֶּסַח וְרָאָה קֶרִי בּוֹ בַּיּוֹם וְטָבַל
אָמְרוּ חֲכָמִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין טְבוּל יוֹם אַחֵר נִכְנָס זֶה נִכְנָס מוּטָב יָבוֹא עֲשֵׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת וְיִדְחֶה עֲשֵׂה שֶׁאֵין בּוֹ כָּרֵת
וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר דְּבַר תּוֹרָה אֲפִילּוּ עֲשֵׂה אֵין בּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וַיַּעֲמֹד יְהוֹשָׁפָט בִּקְהַל יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּבֵית ה' לִפְנֵי הֶחָצֵר הַחֲדָשָׁה מַאי חָצֵר הַחֲדָשָׁה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן שֶׁחִידְּשׁוּ בָּהּ דְּבָרִים (הַרְבֵּה) וְאָמְרוּ טְבוּל יוֹם אַל יִכָּנֵס לְמַחֲנֵה לְוִיָּה
וְאִי אָמְרַתְּ בִּיאָה בְּמִקְצָת שְׁמָהּ בִּיאָה הֵיכִי מְעַיֵּיל יְדֵיהּ בִּבְהוֹנוֹת אִידֵּי וְאִידֵּי עֲשֵׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת הוּא
אֲמַר לֵיהּ מִטּוּנָךְ שָׁאנֵי מְצוֹרָע הוֹאִיל וְהוּתַּר לְצָרַעְתּוֹ הוּתַּר לְקִירְיוֹ
אָמַר רַב יוֹסֵף קָסָבַר עוּלָּא רוּבָּן זָבִים וְנַעֲשׂוּ טְמֵאֵי מֵתִים הוֹאִיל וְהוּתְּרוּ לְטוּמְאָתָן הוּתְּרוּ לְזִיבָתָן
but ‘before the Lord’ is written in connection with ‘laying’ too? — He can project his hands within and lay [them on the bullock]. Then in the case of shechitah too, he can make a long knife and slaughter? — This agrees with Simeon the Temanite. For it was taught: And he shall kill the bullock before the Lord: the bullock [must be] before the Lord, but the slaughterer need not be before the Lord. Simeon the Temanite said: Whence do we know that the slaughterer's hands must be on the inner side of the slaughtered? From the text, And he shall slaughter the bullock before the Lord: he that slaughters the bullock [must be] before the Lord. (1) ‘Ulla said in the name of Resh Lakish: If an unclean person projects his hands within, he is flagellated, because it says, She shall touch no hallowed things, nor come into the sanctuary: (2) entry is assimilated to contact. As partial contact ranks as contact, (3) so partial entry is designated entry. R. Hoshaia raised an objection to ‘Ulla: If a leper whose eighth day fell on the eve of Passover (4) and who had a nocturnal discharge on that day, (5) and performed immersion, (6) — the Sages said: Though any other Tebul yom (7) may not enter [the Levitical camp], this one does enter: (8) it is preferable that an affirmative precept which involves kareth (9) should come and override an affirmative precept which does not involve kareth. (10) Now R. Johanan said: By the law of the Torah (11) there is not even an affirmative precept in connection therewith, for it is said, And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court. (12) What does ‘the new court’ mean? That they introduced a new law there and ruled: A Tebul Yom must not enter the Levitical camp. (13) Now if you say that partial entry is called entry, how can he insert his hands for [the sprinkling of his] thumbs; in both cases there is an affirmative precept involving kareth? (14) — from your very refutation (15) [I can answer you], he replied: A leper is different. Since he was permitted in respect of his leprosy, (16) he was permitted in respect of his nocturnal discharge. R. Joseph observed: ‘Ulla holds [that] if the majority were Zabin and they became unclean through the dead, since they are permitted in respect of their defilement, they are permitted in respect of their zibah. (17) Said Abaye to him, How can you compare? Uncleanness was permitted, but Zibah was not permitted! (18) Perhaps this is what you meant: If the majority are unclean through the dead and they become Zabin, since they are permitted in respect of their uncleanness they are permitted in respect of their Zibah? — Yes, he replied. Said he to him: Yet they are still not alike. [In the case of] a leper it is permitted, (19) [and] since it is permitted [in respect of leprosy], it is permitted [in respect of his nocturnal discharge]. But defilement is [merely] superseded: in respect of one (20) it was superseded, [while] in respect of the other [Zibah] it was not superseded? — Said Raba to him: On the contrary, the logic is the reverse: [In the case of] a leper it is permitted: then it is permitted in respect of the one and not permitted in respect of the other. But uncleanness is superseded: What does it matter then whether it is superseded in one instance or whether it is superseded in two instances?
(1). ↑ Reading we-shohet, and the slaughterer, for we-shahat, and he shall slaughter. Thus he holds that the slaughterer must be inside too.
(2). ↑ Lev. XII, 4.
(3). ↑ Since normally a man does not touch a thing with his whole body.
(4). ↑ When a leper was healed from his leprosy he waited seven days, performing immersion on the seventh, and brought his sacrifices on the eighth (v. Lev. XIV, 9f). When he brought these he was still not permitted to enter the Temple court (‘the camp of the Shechinah’ — divine Presence) but stood at the east gate (‘the gate of Nicanor’), whose sanctity was lower (it was regarded as ‘the Levitical camp’), while the priest, standing inside the Temple court, applied the blood and the oil to the thumb and the great toe of the leper (ibid. 14f).
(5). ↑ Before he had offered his sacrifices. One who suffered such a discharge might not enter even the Levitical camp.
(6). ↑ Again. Though be had performed immersion the previous day, that was on account of his leprosy, whereas now he performs it on account of his discharge.
(7). ↑ V. Glos.
(8). ↑ For his purification rites.
(9). ↑ Sc. the Passover-offering. He went through his purification rites so that he might eat of the Passover-offering in the evening, the eating of which is enjoined by an affirmative precept.
(10). ↑ Sc. that a Tebul Yom must not enter the Levitical camp. That is derived in Naz. 45a from, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him (Num. XIX, 13); since this is an affirmative statement, the injunction likewise counts as an affirmative precept. Its violation does not involve kareth.
(11). ↑ The Pentateuch.
(12). ↑ II Chron. XX, 5.
(13). ↑ Since this was an innovation, it is only Rabbinical, and as seen supra it was waived for the sake of the Passover-offering.
(14). ↑ An unclean person may not enter the Temple court on pain of kareth.
(15). ↑ Lit., ‘burden’.
(16). ↑ This is obvious, as Scripture ordains it, and it cannot be done in any other way but by inserting his hands (or thumbs) into the Temple court.
(17). ↑ For Zab (pl. Zabim, Zabin), Zibah v. Glos. If the majority of the community are unclean on the eve of Passover through the dead, they are permitted to offer the Passover-offering, as this uncleanness is inoperative (or superseded) in such circumstances. But if they are unclean as Zabin, they may not offer. Now, if they were thus unclean, and then became unclean through the dead too, since they are permitted in respect of the latter, they are also permitted in respect of the former. This follows from ‘Ulla's answer.
(18). ↑ Though the uncleanness through the dead is permitted, yet since it came after Zibah it cannot render that permitted too, for if it did it would create the absurd position that whereas Zibah alone is not permitted, yet when defilement through the dead is added to it, it is permitted.
(19). ↑ To project his hands into the Temple court.
(20). ↑ Sc. defilement through the dead.
(1). ↑ Reading we-shohet, and the slaughterer, for we-shahat, and he shall slaughter. Thus he holds that the slaughterer must be inside too.
(2). ↑ Lev. XII, 4.
(3). ↑ Since normally a man does not touch a thing with his whole body.
(4). ↑ When a leper was healed from his leprosy he waited seven days, performing immersion on the seventh, and brought his sacrifices on the eighth (v. Lev. XIV, 9f). When he brought these he was still not permitted to enter the Temple court (‘the camp of the Shechinah’ — divine Presence) but stood at the east gate (‘the gate of Nicanor’), whose sanctity was lower (it was regarded as ‘the Levitical camp’), while the priest, standing inside the Temple court, applied the blood and the oil to the thumb and the great toe of the leper (ibid. 14f).
(5). ↑ Before he had offered his sacrifices. One who suffered such a discharge might not enter even the Levitical camp.
(6). ↑ Again. Though be had performed immersion the previous day, that was on account of his leprosy, whereas now he performs it on account of his discharge.
(7). ↑ V. Glos.
(8). ↑ For his purification rites.
(9). ↑ Sc. the Passover-offering. He went through his purification rites so that he might eat of the Passover-offering in the evening, the eating of which is enjoined by an affirmative precept.
(10). ↑ Sc. that a Tebul Yom must not enter the Levitical camp. That is derived in Naz. 45a from, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him (Num. XIX, 13); since this is an affirmative statement, the injunction likewise counts as an affirmative precept. Its violation does not involve kareth.
(11). ↑ The Pentateuch.
(12). ↑ II Chron. XX, 5.
(13). ↑ Since this was an innovation, it is only Rabbinical, and as seen supra it was waived for the sake of the Passover-offering.
(14). ↑ An unclean person may not enter the Temple court on pain of kareth.
(15). ↑ Lit., ‘burden’.
(16). ↑ This is obvious, as Scripture ordains it, and it cannot be done in any other way but by inserting his hands (or thumbs) into the Temple court.
(17). ↑ For Zab (pl. Zabim, Zabin), Zibah v. Glos. If the majority of the community are unclean on the eve of Passover through the dead, they are permitted to offer the Passover-offering, as this uncleanness is inoperative (or superseded) in such circumstances. But if they are unclean as Zabin, they may not offer. Now, if they were thus unclean, and then became unclean through the dead too, since they are permitted in respect of the latter, they are also permitted in respect of the former. This follows from ‘Ulla's answer.
(18). ↑ Though the uncleanness through the dead is permitted, yet since it came after Zibah it cannot render that permitted too, for if it did it would create the absurd position that whereas Zibah alone is not permitted, yet when defilement through the dead is added to it, it is permitted.
(19). ↑ To project his hands into the Temple court.
(20). ↑ Sc. defilement through the dead.
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source